O AUTORU: Dejan Šorak je filmski redatelj i scenarist, romanopisac, dramatičar, kazališni te radijski redatelj i pisac. Encyclopedia Britannica navodi ga među nekolicinom hrvatskih umjetnika svih vremena.
Redatelj je i scenarist filmova: Mala pljačka vlaka, Oficir s ružom, Vrijeme ratnika, Krvopijci, Garcia, Dva igrača s klupe, U zemlji čudesa. Redatelj filma Najbolji.
Objavio je romane: Kontrolna projekcija, Ja i Kalisto, Američko hrvatski u boji (saga o filmu u tri dijela: Marija i zvijer, Venecija smrti, Dezdemona i vrag), Čovjek bez dna, Kupelj boga Silvana, i zbirku priča Gdje je nestala haljina Blažene Djevice Marije Snježne.
Najpoznatiji kazališni komadi su mu: Svećenikova smrt, Pauk i Pepeljuga, a radio drame: Oči i Paviljon gmizavaca.
Dobitnik je brojnih hrvatskih i međunarodnih nagrada za najbolji film, scenarij, roman, kazališni komad te radio dramu.
Za zasluge u hrvatskoj kulturi Dejan Šorak je odlikovan Redom Danice hrvatske s likom Marka Marulića.
IZ SADRŽAJA: Covid je opet mutirao. Došao je strašan, vratio se još gori. Bahato proždire žrtve. Ubija od Zagreba do Kopenhagena. Od Trnja do Bronxa. Teorija zavjere nije teorija. Mutacija je plan i program. Novo Konačno rješenje. Toliko je strašna da je se ne bojimo. Normalan je život jači od smrti. Tko može spasiti svijet? Vlade, stožeri, mjere, državni teror? Ne. Samo njih četvero. Ribarski sin s Pelješca, kći šeika iz Katara, cura iz međimurskog dvorišta i potomak feldmaršala Von Paulusa.
OSVRT: Dejan Šorak je još jedan od hrvatskih pisaca koji je nakon godina apstinencije 'ubacio u višu brzinu'. Nakon izvrsne 'Kupelji boga Silvana' koju sam već ishvalio u Timbru, na stol mi je došao i jedan od prvih primjeraka njegova novog djela.
Već prve stranice koje prikazuju ekipu propalog internetskog portala kako u 'bircu' na TV-u gledaju vijesti iz rata u Ukrajini i izvještaje o preminulima od covida pokazuju da roman ne može biti aktualniji nego što jest. Pogotovo kad se u sve umiješa teorija zavjere, hakeri, velike kompanije, uvjerljive presice hrvatskog premijera ili odnos prema stranim investitorima. Sve u svemu, iako je jasno da se radi o fikciji, imao sam dojam da mi se cijeli film odvija 'pred nosom'. Čisto uživanje.
Naravno, pomoglo je i to što je glavni lik porijeklom iz Dalmacije, pa se u knjizi pojavila i kap uja i miris soli, a nesporno je da sve naše knjige dobiju okus kad u sebe unesu nekog od regionalaca, kako jezično tako i karakterom, posebno humorom.
Dobro, nije da se Dejan baš pretrgao s nekim dubinskim analizama likova, svi su oni vrlo plošni, s iskarikiranim stereotipima, ali vrlo životni i zabavni, pogotovo uz, za lektire pretvrde, ali životne dijaloge. O seksu da ne govorim. O nekim dijelovima bi imale što reći i udruge za ženska prava, ali nema sumnje da je Šorak kroz knjigu pokušavao snimiti dobar i zabavan film. Nisam ni sumnjao da će se u samoj knjizi naći puno referenci na razne filmske klasike.
Što je ono što me je posebno iznerviralo? Zamislite da gledate TV u 'ona doba' kad bi se na ekranu svako malo pojavio snijeg ili zacrnio ekran ili iskrivila slika... Eto tako sam se osjećao dok su me u čitanju prekidale nebrojene tipografske greške, izostanak korekture i lekture. I dok sam o ovome drugome imao čast raspravljati s autorom koji je rekao da za 'nelektorirane' izraze preuzima punu odgovornost, jer mu osobno smetaju raznorazne norme koje se protive stvarnoj uporabi jezika, dotle mi izostanak redakture i korekture nije uspio obraniti.
A to je posao izdavača. Već sam za jedno djelo u Timbru napisao da ide u vrh neuređenih, nelektoriranih i nepregledanih izdanja, ali ovo ga nadmašuje i sjeda na čelo takve top liste. Čak i kad teška srca prihvatim autorsku odluku o nelektoriranim izrazima, ostaju brojne tipografske i prelomske greške koje prekidaju u čitanju. Šteta, jer ako pisci mogu potrošiti mjesece i godine u smišljanju teme, zapleta, raspleta, likova, dramaturgije, pisanja, brisanja itd., lektorsko-redaktorski-izdavački šlamperaj je izraz potpunog nepoštivanja autora.
Za ovakve knjige sam već jednom citirao prijatelja, autora i pjevača Lukyja koji je pred neku promociju dobio CD booklet s nešto svjetlijim desnim stranicama. Umjesto da prihvati prepolovljenu cijenu tiska kao ispriku, rekao je: 'Vi mene ne razumijete, ne tražim ja popust, već da se ovo zapali kako to nitko nikad ne bi vidio, a otisne kako treba'.
Eto, da sam na mjestu autora ja bih izdavaču rekao baš to. Osim toga ne znam kako nazvati situaciju u kojoj sam knjigu dobio prije tri tjedna a još je ne vidim ni u jednoj online prodaji? Znam da je danas Autorima teško naći izdavača, ali mislim da je ova knjiga zaslužila puno bolji tretman. Nadam se da će što prije proći ovo vrijeme u kojima su Autori zahvalni Izdavačima što ih uopće objavljuju, a doći ono u kojima je Izdavač ponosan kad dobije ovakvog Autora i posveti mu svu odgovarajuću pažnju.
Nemam pojma kako se traže producenti ili dodjeljuju sredstva za ekranizacije, ali ovo traži publika i to je djelo koje kad-tad mora prijeći na veliko platno. Želimo li domaću publiku u domaćim dvoranama, najbolje bi bilo odmah.
OCJENA: Neka vas ne zavara bojom upečatljiva, ali 'demode' naslovnica koja, kao ni ime, nije najsretnije marketinško rješenje. Ovo je roman u kojem ćete uživati jer Dejan u njemu sjajno primjenjuje sve svoje znanje i iskustvo iz filmskog svijeta. Osobno mi je 'Kupelj boga Silvana' draža pa bi ih bilo nepošteno ocjenom izjednačiti, a s druge strane ćete na našem tržištu teško naći ovako dinamično, fikcijsko, a suvremeno djelo. Nek budu to 4 i pol pljeska uz napomenu da bi nekom drugom autoru odbio čitati djelo s ovoliko otisnutih grešaka. Zanemarite ih i dobro ćete se zabaviti.